意优教育全外教小班制教学

首页 > 课程设置 > 意大利语考试意大利语考试

意大利语听力中有哪些常见单词?(二)

发布时间:2019-10-08 17:45:46 | 围观人数:

意大利听力大部分时候是取材于日常生活中的对话,新闻,报道或者其他讨论内容,相对而言那些常用的词汇在听力中出现的频率也更多,接下来就跟小编一起看看意语听力中有哪些常见词汇吧!

  INDIRZZO

  地址

  Dove abita (lei)?

  您住在哪儿?

  Dov’è la sua casa? 您府上去哪儿?

  Da quale parte abita? 您住在哪个区?

  In quale città vive (abita) lei? 您住在哪个城市?

  Vivo (abito) a Shanghai. 我住在上海。

  (Io) abito in questa città dal 1980. 我从一九八零年起就住在这城市里。

  Abita lontano da qui? 您住得离这儿远吗?

  No, solo a duc passi. 不远,走几步就到。

  Abito a due passi da qui. 我住在离这儿不远。

  Abito proprio da queste parti. 我就住在这儿附近。

  Mi può dare il suo indirizzo? 您可以把您的地址给我吗?

Certo,ecco il mio indirizzo,Viale San Marco N.245.当然可以,这是我的地址,圣•马可大街245号。

  Ha il mio indirizzo? 您有我的地址吗?   Si,ce l’ho.  有的。

Scusi,sa per caso se il signor Giorio abita in questo palazzo? 请问,乔里奥先生是不是住在这幢楼里?

  Mi, dispiace,non lo so. 对不起,我不知道。

  Si al secondo piano. 是的,住在三楼。

  Lui ha cambiato casa. Non so il suo nuovo indirizzo. 他搬家了。我不知道他的新地址。

  Maria si è trasferita in un’altra città. 玛利娅已经迁到另一个城市去了。

  (Lei) non ha lasciato il suo indirizzo. 她没有留下地址。

  (Lui) è andato via senza lasciare l’indirizzo. 他没留下地址就走了。

  LINGUE

  语 言

  Parla italiano?

  您讲意大利语吗?

  Si, lo parlo. 是的,我讲意大利语。

  Che (Quali) lingue conosce? 您会(懂)什么语言?

  Io so parlare soltanto cinese e inglese. 我只会讲汉语和英语。

  Capisce quando parlo? 我讲话您懂吗?

  Capisco un po’.(Tutto) 懂一点儿。(全懂)

  Mi ha capito? 我说的您懂了吗?

  No,non ho capito,ripeta per favore. 我没懂,请重复一遍。

  Io capisco l’italiano meglio di quanto lo parlo. 我听意大利语的能力比讲意大利语的能力强。

  Quando parla velocemente, non capisco proprio niente. 您讲得快的时候,我什么也不懂。

  Conosco tante lingue:inglese,francese e spagnolo. 我通晓多种语言:英语、法语和西班牙语。

  Conosco solo un po’ d’italiano. 我只懂一点儿意大利语。

  Lei parla italiano senza accento straniero. 您讲得意大利语音调很纯。

  Lei parla (italiano) molto bone; come un italiano. 您的意语讲得很好,像意大利人一样。

  Parla cosi bene italiano; dove l’ha imparato? 您的意语将的那么好在,那儿学的?

  L’ho imparato in Cina. 我在中国学的。

  Lei parla un italiano perfetto. 您的意语讲得很地道。

  Come mai parla italiano cosi correntemente? 您的意语怎么讲得这么流利的?

  Lui si esprime con disinvoltura,anzi in modo elegante. 他表达自如,甚至用词讲究。

  Parli più lentamente, per favore.  请您讲得慢一点儿。

  Parli più forte! 请您讲响一点儿!

  Parli ad alta voce.  请您大声讲。

  Che lingua studia? 您学习什么语言?

  Io studio l’italiano. 我学习意大利语。

  Da quanto tempo studia l’italiano?——Da tre mesi. 您学意语有多久了?——三个月了。

  Ho studiao l’italiano in Cina per Quattro anni. Vengo in Italia per perfezionarlo.

  我在中国学过四年意语。现在来意大利进修意语。

  Bisogna fare molta pratica per imparare bene una lingua. 要学好一门语言,必须经常使用它。

Visto che lei sta già in Italia dovrebbe parlare sempie con gli italiani,ascoltare la radio e guardare la TV;cosi potrà imparare bene la lingua in poco tempo. 您已经在意大利了,就应该多跟意大利人讲话,听广播、看电视。这样,您就能在短短的时间内学会意大利语。

  Le manca la pratica, deve parlare di più. 您缺少实践,应多讲。

  Lei ha proprio un’attitudine per imparare le lingue.  您很适合学语言。

  Ha fatto grandi progressi nello studio dell’italiano. 您学习意大利语进步很大。

  Come trova la lingua italiana? 您决得意大利语怎么样?

La trovo molto bella, molto musicale,però è molto difficile 我觉得它很美,像音乐一样;但是很难。

  La sua pronuncia è perfetta. 您的发音很标准。

  Lei pronuncia bene. 您发音很好。

  (Lui) ha una brutta pronuncia. 他的发音不好。

  La sua pronuncia non è corretta. 您的发音不准确。

  Deve pronunciare più chiaramente. 您的发音应该清楚些。

  Faccia attenzione alla sua pronuncia! 注意您的发音!

  (Io) sono in grado di leggere, ma non so parlare. 我能看,但不会讲。

  Posso scrivere qualcosa in italiano, ma non lo parlo bene. 我能用意语写些东西,但讲不好。

  Non riesco a esprimere tutto quello che penso. 我不能把我想的全都表达出来。

  Cosa vuol dire questa parola? 这字什么意思?

  Come si chiama questo in italiano? 这在意大利语中叫什么?

  Questo, come si dice in italiano? 这用意大利语怎么讲?

  Mi dispiace, non so tradurre in italiano.Io non concsco i termini tecnici.

  对不起,把它译成意大利语我不行。我不懂技术词汇。

  Lo scriva, dopo lo farò tradurre da qualcuno. 请您把它写下来,然后我请人翻译出来。

  Cerchi di tradurre il senso,non. 请您把意思译出来,不必逐字逐句的译。

  Deve tradurre parola per parola. 您应该逐字逐句翻译。

  Ha saltato qualche parola nel tradurre. 您翻译时遗漏了几个字。

  Ha tradotto bene. 您翻译的很好。

  Ha fatto una traduzione esatta. 您译得很准确。

  E’tutto chiaro? 全都清楚了?

  Cosa ha ditto,signore? 先生,您说什么?

  Ho capito tutto quello che ha ditto. 您说的我全都明白了。

  FORMULE DI SALUTO

  问候用语

  Buon giorno, signore.( signora, signorina)

  您好!先生。(太太,小姐)[早上或白天见面时使用]

  Buona sera, signori.( signore, signorine) 你们好!先生们(女士们,小姐们)[晚上见面时使用]

  Buon giorno,come sta? 您好!您身体好吗?

  Benissimo,(molto bene, bene)grazie,e lei? 非常好,(很好,好的)谢谢,你呢?

  Anch’io grazie. 我也很好,谢谢。 Come va ? 您怎么样啊?

  Bene.(non c’è male, cosi cosi) 好的。(不坏,马马虎虎)

  Come stanno i tuoi? 你家里的人好吗?

  Ciao! 你好!再见![朋友及同学间见面或告别时用] Salve, amici! 朋友们,你们好!

  Ah! E’Lei! Il mondo è piccolo! 啊!是您!这世界真小,有见面了。

  Da molto tempo non la vedo. 好久没见到您了。

  Sono quasi tre anni che non ci vediamo. 我们将近三年没见面了。

  Perché in questo periodo non si è fatto vivo? 这段时间您为什么不露面?

  Non mi aspettavo di incontrarla qui. 我没想到会在这儿遇到您。

  Che sorpresa! Quando è arrivato (qui)? 真意外!您什么时候来这儿的?

  Che piacere vederti! 见到您真高兴

  Sono proprio contento di vederti in buona salute. 看见您的身体很好,我非常高兴。

  Dove eri andato a finire? 您究竟到哪儿去了?

  Chi non muore si rivede 人只要不死,总会见面的。

  Come mai ultimamente la vediamo cosi poco? 怎么回事,最近我们很少见到您?

  Che c’è di nuovo? 有什么新闻?

  C’è qualcosa che non va? 有什么不顺利的事?

  No, tutto bene. 不,一切都好。

  Carlo! Cercavo proprio te ! 卡罗!我正找你呢!

  Lei è cambiato tanto che non la riconcsco più. 您变多了,我简直认不出您了。

  Sei cambiato molto. 你变化很大。

  Si è abbronzato(a) molto,è stato(a) al mare? 您晒得很黑,是去海边了吗?

  Mi scusi se l’ho fatta aspettare, mi dispiace. 很抱歉,让您等了。

  Non sono potuto venire ieri sera,mi scusi tanto. 请原谅,昨晚我没能来。

  PROFESSIONE E LAVORO

  职业与工作

  Che lavoro fa?(Di che cosa si occupa?) 您干什么工作(您从事什么工作)?

  Faccio l’interprete. 我当翻译。

  Mi occupo di fisica nucleare. 我从事核物理工作。

  Quale è la sua professione? 您的职业是什么?

  (Io) sono professiore. 我是教师。

  Di professione fa l’ingegnere,ma scrive anche racconti. 他的职业是工程师,但他也写短篇小说。

  Che mestiere fa? 您干哪一行!(您干哪种职业?)

  Quale incarico ricopre lei? 您担任什么职务?

  Sono il rettore di questa Università. 我是这座大学的校长。

  (Lui) è il direttore della fabbrica. 他是工厂的厂长。

  Chi è il caporeparto? 谁是车间主任?

  E’ il signor Turri. 多里先生是车间主任。

  Quale lavoro le piacerebbe fare? 您喜欢干哪种工作?

  Mi piace fare il medico. 我喜欢当医生。

  Quale professione preferisce? 您喜欢那种职业?

  Preferisco la professione di insegnante 我喜欢当老师。

  Preferisco la libera professione. 我喜欢自由职业。

  Non mi piace questa professione. 我不喜欢这个职业。

  Ho scelto di fare la carriera giornalistica. 我选择了新闻工作者的职业。

  Il signor Wan Jian è il nostro ambasciatore. 王健先生是我们的大使。

  Lui occupa un posto importante. 他身居要职。

  E’ un pezzo grosso. 他是一个重要人物。

  Dove lavora lei? 您在哪儿工作?

  Lavoro all’Università.(a scuola, in fabbrica,in ufficio,alla posta,in banca,in negozio)

  我在大学里工作。(在学校,在工厂,在机关,在邮局,在银行,在商店)

  Mio zio f ail contabile in una grossa ditta. 我的叔叔(伯伯,舅舅)在一家大企业当会计。

  Mio padre lavora al Ministero degli Affari Esteri. 我父亲在外交部工作。

  Lui ha fatto carriera dopo il ritcrno dall’Italia. 他从意大利回来之后晋升了。

  Sarò laureate fra un anno. 一年以后,我就大学毕业了。

  Mi sono laureate l’anno scorso,ma ma non ho ancora trovato un posto di lavoro.

  我去年就毕业了,但还没有找到工作。

  Non ho un lavoro fisso, ho un impiego precario. 我没有固定工作,当临时工。

  In Italia ci sono stato molti disoccupati? 在意大利有许多失业者吗?

  以上就是“意语听力中有哪些常见单词?(二)”的全部内容,希望小编的整理能够帮到大家,意优教育提供意语小班培训课程,有需求的同学可以点击我们的在线客服进行详细咨询哦!

意优教育意大利留学

联系我们

在线留言




联系方式


联系电话:400-6686-939
E-mial:305785902@qq.com
地址:北京市朝阳区建外soho西区16号楼2308
COPYRIGHT © 2005 - 2018 北京意优教育咨询有限公司 京ICP备16010223号 网站地图 Powered By EmpireCMS
2023年最新留学+语言课程免费领取